Psalm 91:14

SVDewijl hij Mij zeer bemint, [spreekt God,] zo zal Ik hem uithelpen; Ik zal hem op een hoogte stellen, want hij kent Mijn Naam.
WLCכִּ֤י בִ֣י חָ֭שַׁק וַאֲפַלְּטֵ֑הוּ אֲ֝שַׂגְּבֵ֗הוּ כִּֽי־יָדַ֥ע שְׁמִֽי׃
Trans.

kî ḇî ḥāšaq wa’ăfalləṭēhû ’ăśagəḇēhû kî-yāḏa‘ šəmî:


ACיד  כי בי חשק ואפלטהו    אשגבהו כי-ידע שמי
ASVBecause he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
BEBecause he has given me his love, I will take him out of danger: I will put him in a place of honour, because he has kept my name in his heart.
DarbyBecause he hath set his love upon me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known my name.
ELB05Weil er Wonne an mir hat, will ich ihn erretten; ich will ihn in Sicherheit setzen, weil er meinen Namen kennt.
LSGPuisqu'il m'aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom.
SchDenn er klammert sich an mich an, darum will ich ihn erretten; ich will ihn sicherstellen, weil er meinen Namen kennt.
WebBecause he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken